Louise Fr. Posté(e) 15 octobre 2014 Signaler Posté(e) 15 octobre 2014 Bonjour tout le monde, Je viens de sortir de mon cours de géologie structural, enseigné en anglais. Je n'ai pas réussi à comprendre ce qu'est une"fold and thrust belt". Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ce que c'est et s'il y a un mot équivalent en français ? Merci d'avance pour vos réponses, Louise Citer
Guilhem Posté(e) 15 octobre 2014 Signaler Posté(e) 15 octobre 2014 Bonsoir, Il s'agit de la zone structurale composée des nappes de charriage, des chevauchements et les plis sur rampes, créés au front des chaines de collision. "Fold" signifie pli et "thrust", chevauchement donc "fold and thrust belt" pourrait se traduire littéralement par chaine de plis et chevauchements. Je ne suis pas structuraliste du tout et je ne sais pas si il y a un équivalent français mais peut être que "le piedmont" ou "l'avant-pays" peuvent correspondre. "Fold and thrust belt" est une dénomination très structurale tandis que piedmont ou avant-pays ont une connotation plus géomorphologique ou géographique d'après moi. Peut-être le plus approchant serait en fait "zone de chevauchement orogénique". J'espère que ça aide un peu. Guilhem. Citer
1GM Posté(e) 15 octobre 2014 Signaler Posté(e) 15 octobre 2014 Comme Guilhem l'as mis... plus ou moins... La traduction littérale est : ceinture de plis et de poussée. belt = ceinture fold = plis thrust = poussée. En fonction de la poussée tu auras des plis, des chevauchements et/ou des nappes de charriage... Citer
trenen23 Posté(e) 15 octobre 2014 Signaler Posté(e) 15 octobre 2014 Bon ben tout est dit !!!!! Serge Citer
jjnom Posté(e) 11 novembre 2014 Signaler Posté(e) 11 novembre 2014 Bonsoir. Un ajout tardif mais mieux vaut tard... Fold and thrust belt est à mon sens une expression qui ne dit pas clairement ce qu'elle veut désigner. Êlle veut désigner les zones tectonisées (plis et chevauchements) des avant-pays (zones externes) des chaînes de montagne. Le souci est que les plis et chevauchements ne manquent pas dans les zones internes... Les exemples français: . le Jura qui représente le type dit mince car seule la couverture est impliquée. . les Alpes externes (zones dauphinoises et briançonnaises) qui représentent le type épais car le socle est engagé dans la déformation. Je vois donc dans l'expression anglaise une correspondance paléogéographique avec le plateau continental et une partie du talus qui vont se faire chahuter par les formations océaniques ou le continent d'en face. Citer
Messages recommandés
Rejoindre le sujet et participer
Pour poster un message, il faut créer un compte membre. Si vous avez un compte membre, connectez-vous maintenant pour publier dans ce sujet.